User Tools

Site Tools


text:pindar_fragments

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
text:pindar_fragments [2013/08/16 20:03] – external edit 127.0.0.1text:pindar_fragments [2014/01/15 11:59] (current) – external edit 127.0.0.1
Line 1: Line 1:
 The Extant Odes of Pindar. Translated into English with Introduction and Short Notes by Ernest Myers, M.A. 1904. First Edition printed 1874. The Extant Odes of Pindar. Translated into English with Introduction and Short Notes by Ernest Myers, M.A. 1904. First Edition printed 1874.
  
-====== PINDAR FRAGMENTS ======+====== Pindar: Fragments ======
  
  
-Nearly two-thirds of the Fragments cannot be assigned to any distinct class: the rest are divided among (1) [Greek: Epinikia], or Triumphal Odes (such as are the odes remaining to us entire), (2) [Greek: Hymnoi], or Hymns sung by a choir in honour of gods, (3) [Greek: Paianes], or Hymns of a like kind but anciently addressed especially to Apollo and Artemis for their intervention against pestilence, (4) [Greek: Dithyramboi], or choral songs of more general compass, verging sometimes on the drama, (5) [Greek: Prosodia], or Processional Songs, (6) [Greek: Parthenia], or Songs for a Choir of Maidens, (7) [Greek: Hyporchaemata], or Songs with Accompaniment of Dance, (8) [Greek: Enkomia], or Odes sung by a [Greek: komos] in praise of some person but not necessarily on any special occasion, (9) [Greek: Skolia], or Songs to be sung at Banquets, (10) [Greek: Thraenoi], or Dirges. FRAGMENT OF A DITHYRAMB, TO BE SUNG AT ATHENS.+Nearly two-thirds of the Fragments cannot be assigned to any distinct class: the rest are divided among (1) [Greek: Epinikia], or Triumphal Odes (such as are the odes remaining to us entire), (2) [Greek: Hymnoi], or Hymns sung by a choir in honour of gods, (3) [Greek: Paianes], or Hymns of a like kind but anciently addressed especially to Apollo and Artemis for their intervention against pestilence, (4) [Greek: Dithyramboi], or choral songs of more general compass, verging sometimes on the drama, (5) [Greek: Prosodia], or Processional Songs, (6) [Greek: Parthenia], or Songs for a Choir of Maidens, (7) [Greek: Hyporchaemata], or Songs with Accompaniment of Dance, (8) [Greek: Enkomia], or Odes sung by a [Greek: komos] in praise of some person but not necessarily on any special occasion, (9) [Greek: Skolia], or Songs to be sung at Banquets, (10) [Greek: Thraenoi], or Dirges.  
 + 
 +===== FRAGMENT OF A DITHYRAMB, TO BE SUNG AT ATHENS. ===== 
  
 Hither! Olympian gods to our choice dance, and make your grace to descend thereon and to glorify it, ye who in sacred Athens visit the city's incensed centre-stone, and her famed market-place of splendid ornament; receive ye violet-entwinëd crowns and drink-offerings of spring-gathered herbs, and look on me who am come from the house of Zeus with my bright song a second time unto the ivy-crownëd god, whom we call Bromios, even the god of clamorous shout. Hither! Olympian gods to our choice dance, and make your grace to descend thereon and to glorify it, ye who in sacred Athens visit the city's incensed centre-stone, and her famed market-place of splendid ornament; receive ye violet-entwinëd crowns and drink-offerings of spring-gathered herbs, and look on me who am come from the house of Zeus with my bright song a second time unto the ivy-crownëd god, whom we call Bromios, even the god of clamorous shout.
Line 18: Line 21:
 [Footnote 2: Bockh has suggested the following ingenious explanation of this passage. In the temple of Zeus at Nemea grew a sacred palm, and a branch of this was given, together with his crown, to a winner in the Nemean games. Pindar had been at those games in the winter, and means that he, like the priest of the temple, could foresee from the tokens of the branch that spring was approaching, and with spring the vernal Dionysia at Athens.] [Footnote 2: Bockh has suggested the following ingenious explanation of this passage. In the temple of Zeus at Nemea grew a sacred palm, and a branch of this was given, together with his crown, to a winner in the Nemean games. Pindar had been at those games in the winter, and means that he, like the priest of the temple, could foresee from the tokens of the branch that spring was approaching, and with spring the vernal Dionysia at Athens.]
  
-FRAGMENTS OF A PROCESSION-SONG ([Greek: prosodion]), IN HONOUR OF DELOS.+===== FRAGMENTS OF A PROCESSION-SONG ([Greek: prosodion]), IN HONOUR OF DELOS. ===== 
  
 Hail! god-reared daughter of the sea, earth-shoot most dear to bright-haired Leto's children, wide earth's immoveable marvel, who of mortals art called Delos, but of the blessed gods in Olympus the dark earth's far-seen star[1]… … For of old time it[2] drifted before the waves and stress of winds from every side; but when she[3] of Koios set foot thereon, as the swift pains of her travailing drew nigh, then verily from roots deep down in earth there sprang upright four pillars with adamantine base, and on their capitals they held up the rock: there was the goddess delivered, and looked upon her blessed brood…….. Hail! god-reared daughter of the sea, earth-shoot most dear to bright-haired Leto's children, wide earth's immoveable marvel, who of mortals art called Delos, but of the blessed gods in Olympus the dark earth's far-seen star[1]… … For of old time it[2] drifted before the waves and stress of winds from every side; but when she[3] of Koios set foot thereon, as the swift pains of her travailing drew nigh, then verily from roots deep down in earth there sprang upright four pillars with adamantine base, and on their capitals they held up the rock: there was the goddess delivered, and looked upon her blessed brood……..
Line 30: Line 34:
     * * * *      * * * * 
  
-FRAGMENT OF A SONG WITH ACCOMPANIMENT OF DANCE ([Greek: huporchaema]), WRITTEN ON OCCASION OF AN ECLIPSE OF THE SUN, PROBABLY THAT OF APRIL 30, B.C. 463.+===== FRAGMENT OF A SONG WITH ACCOMPANIMENT OF DANCE ([Greek: huporchaema]), WRITTEN ON OCCASION OF AN ECLIPSE OF THE SUN, PROBABLY THAT OF APRIL 30, B.C. 463. ===== 
  
 Wherefore, O Light of the Sun, thou that seest all things and givest bounds unto the sight of mine eyes—wherefore O star supreme hast thou in the daytime hidden thyself, and made useless unto men the wings of their strength and the paths that wisdom findeth, and hastest along a way of darkness to bring on us some strange thing? Wherefore, O Light of the Sun, thou that seest all things and givest bounds unto the sight of mine eyes—wherefore O star supreme hast thou in the daytime hidden thyself, and made useless unto men the wings of their strength and the paths that wisdom findeth, and hastest along a way of darkness to bring on us some strange thing?
Line 36: Line 41:
 Now in the name of Zeus I pray unto thee, O holy Light, that by thy swift steeds thou turn this marvel in the sight of all men to be for the unimpaired good hap of Thebes. Yet if the sign which thou showest us be of some war, or destruction of harvest, or an exceeding storm of snow, or ruinous civil strife, or emptying of the sea upon the earth, or freezing of the soil, or summer rains pouring in vehement flood, or whether thou wilt drown the earth and make anew another race of men, then will I suffer it amid the common woe of all…. FRAGMENTS. I Now in the name of Zeus I pray unto thee, O holy Light, that by thy swift steeds thou turn this marvel in the sight of all men to be for the unimpaired good hap of Thebes. Yet if the sign which thou showest us be of some war, or destruction of harvest, or an exceeding storm of snow, or ruinous civil strife, or emptying of the sea upon the earth, or freezing of the soil, or summer rains pouring in vehement flood, or whether thou wilt drown the earth and make anew another race of men, then will I suffer it amid the common woe of all…. FRAGMENTS. I
  
-FRAGMENTS OF DIRGES (thraenoi).+===== FRAGMENTS OF DIRGES (thraenoi). ===== 
  
 …. For them shineth below the strength of the sun while in our world it is night, and the space of crimsonflowered meadows before their city is full of the shade of frankincense-trees, and of fruits of gold. And some in horses, and in bodily feats, and some in dice, and some in harp-playing have delight; and among them thriveth all fair-flowering bliss; and fragrance streameth ever through the lovely land, as they mingle incense of every kind upon the altars of the gods…. II. …. For them shineth below the strength of the sun while in our world it is night, and the space of crimsonflowered meadows before their city is full of the shade of frankincense-trees, and of fruits of gold. And some in horses, and in bodily feats, and some in dice, and some in harp-playing have delight; and among them thriveth all fair-flowering bliss; and fragrance streameth ever through the lovely land, as they mingle incense of every kind upon the altars of the gods…. II.
text/pindar_fragments.1376701419.txt.gz · Last modified: 2014/01/15 11:14 (external edit)