text:ion_of_chios_poems
Differences
This shows you the differences between two versions of the page.
Next revision | Previous revision | ||
text:ion_of_chios_poems [2013/08/17 17:11] – created fredmond | text:ion_of_chios_poems [2014/01/15 11:57] (current) – external edit 127.0.0.1 | ||
---|---|---|---|
Line 1: | Line 1: | ||
Elegy and Iambus. with an English Translation by. J. M. Edmonds. Cambridge, MA. Harvard University Press. London. William Heinemann Ltd. 1931. 1. | Elegy and Iambus. with an English Translation by. J. M. Edmonds. Cambridge, MA. Harvard University Press. London. William Heinemann Ltd. 1931. 1. | ||
- | ====== Ion of Chios ====== | + | ====== Ion of Chios: Poems ====== |
- | “ Ion of Chios: | + | Ion of Chios: |
- | ” | ||
Scholiast on Aristophanes | Scholiast on Aristophanes | ||
---- | ---- | ||
- | “Ion of Chios: | + | “Ion of Chios: |
+ | |||
+ | Suidas Lexicon | ||
---- | ---- | ||
Line 17: | Line 19: | ||
===== Elegiac Poems ===== | ===== Elegiac Poems ===== | ||
- | “To quote from the Elegiac Poems of Ion of Chios: | + | To quote from the Elegiac Poems of Ion of Chios: |
... but to this chorus of ours 'tis thyrse-bearing Wine, high-honoured Dionysus, [that is dear].1 This hath been the theme of manifold tales in all gatherings of United Greeks or feasts of kings, ever since the clustered vine raised her rooted stem and reached out her lush arm unto the sky, and from her bud-eyes leapt forth crowded children which have no speech till they fall one upon another,2 and when their crying is done are milked of a nectar that is a rich drink all men may share, a self-grown charm to bring delight; whereof the dear children are feasts and fellowship and the dance; King Wine maketh plain the nature of the good. To whose father, to wit thee, Dionysus, Thou joy of the garlanded, Thou arbiter of the cheerful feast, I cry Hail; and do Thou grant me long life, Thou helper unto fair deeds, for to drink and play and think rightful thoughts. | ... but to this chorus of ours 'tis thyrse-bearing Wine, high-honoured Dionysus, [that is dear].1 This hath been the theme of manifold tales in all gatherings of United Greeks or feasts of kings, ever since the clustered vine raised her rooted stem and reached out her lush arm unto the sky, and from her bud-eyes leapt forth crowded children which have no speech till they fall one upon another,2 and when their crying is done are milked of a nectar that is a rich drink all men may share, a self-grown charm to bring delight; whereof the dear children are feasts and fellowship and the dance; King Wine maketh plain the nature of the good. To whose father, to wit thee, Dionysus, Thou joy of the garlanded, Thou arbiter of the cheerful feast, I cry Hail; and do Thou grant me long life, Thou helper unto fair deeds, for to drink and play and think rightful thoughts. | ||
- | CURFRAG.tlg-0308.1 | + | Athenaeus Doctors at Dinner |
- | + | ||
- | ” Athenaeus Doctors at Dinner | + | |
---- | ---- | ||
- | “Compare Ion of Chios: | + | Compare Ion of Chios: |
- | All hail to our King and Saviour and Sire! and let the wine-bearers mingle us a bowl and pour out into the cups of silver, while the gold be filled with the wine of the hands and wash them clean on to the floor,3 and so making pure libation first unto Zeus and then unto Heracles and Alcmena, unto Procles and the children of Perseus,4 let us drink, let us play, let song rise into the night, and someone dance a fling, and do thou begin good fellowship with a will. And whosoever hath a fair bedfellow awaiting him, let him drink more bravely5 than the rest.6 | + | //All hail to our King and Saviour and Sire! and let the wine-bearers mingle us a bowl and pour out into the cups of silver, while the gold be filled with the wine of the hands and wash them clean on to the floor,3 and so making pure libation first unto Zeus and then unto Heracles and Alcmena, unto Procles and the children of Perseus,4 let us drink, let us play, let song rise into the night, and someone dance a fling, and do thou begin good fellowship with a will. And whosoever hath a fair bedfellow awaiting him, let him drink more bravely5 than the rest.6// |
- | CURFRAG.tlg-0308.2 | + | Athenaeus Doctors at Dinner |
- | + | ||
- | ” Athenaeus Doctors at Dinner | + | |
---- | ---- | ||
- | “The word τόνος ( lit. a stretching) is used of sound in the epithet seven-toned applied to the lyre, for instance by Terpander and Ion. The former says: (fr. 5),7 and the latter: | + | The word τόνος ( lit. a stretching) is used of sound in the epithet seven-toned applied to the lyre, for instance by Terpander and Ion. The former says: (fr. 5),7 and the latter: |
- | Eleven-stringad Lyre with thy flight of ten steps into the place where the three concordant roads of Harmonia meet,8 once all the Greeks raised but a meagre music, playing thee seven-toned four by four9 [but now ...]. | + | //Eleven-stringad Lyre with thy flight of ten steps into the place where the three concordant roads of Harmonia meet,8 once all the Greeks raised but a meagre music, playing thee seven-toned four by four9 [but now ...].// |
- | CURFRAG.tlg-0308.3 | + | Euclid (Cleonides) Introduction to Music |
- | + | ||
- | ” Euclid (Cleonides) Introduction to Music | + | |
---- | ---- | ||
- | “Ion of Chios says of him: | + | Ion of Chios says of him: |
- | Excelling thus in manliness and modesty, dead though he be his soul yet hath a happy life, if the wise Pythagoras indeed could see and know the marks10 of men in all things.11 | + | //Excelling thus in manliness and modesty, dead though he be his soul yet hath a happy life, if the wise Pythagoras indeed could see and know the marks10 of men in all things.11// |
- | CURFRAG.tlg-0308.4 | + | Diogenes Laertius Lives of the Philosophers [on Pherecydes] |
- | + | ||
- | ” Diogenes Laertius Lives of the Philosophers [on Pherecydes] | + | |
---- | ---- | ||
- | “The masculine use of ὀρίγανος ‘marjoram’ is attested by Ion thus: | + | The masculine use of ὀρίγανος ‘marjoram’ is attested by Ion thus: |
- | But he in haste did hide the marjoram in his hand.12 | + | //But he in haste did hide the marjoram in his hand.12// |
- | CURFRAG.tlg-0308.5 | + | Athenaeus Doctors at Dinner |
- | + | ||
- | ” Athenaeus Doctors at Dinner | + | |
---- | ---- | ||
- | “Some writers say that Theseus had two sons by Ariadne, Oenopion and Staphylus, among them Ion of Chios who speaks of his native city thus: | + | Some writers say that Theseus had two sons by Ariadne, Oenopion and Staphylus, among them Ion of Chios who speaks of his native city thus: |
- | which was founded once by Theseus' | + | //which was founded once by Theseus' |
- | CURFRAG.tlg-0308.6 | + | Plutarch Life of Theseus |
- | + | ||
- | ” Plutarch Life of Theseus | + | |
---- | ---- | ||
- | “And he himself admits in his Elegiac Poems that he loved the Corinthian Chrysilla daughter of Teleas, who also, according to The Hesiods of Telecleides, | + | And he himself admits in his Elegiac Poems that he loved the Corinthian Chrysilla daughter of Teleas, who also, according to The Hesiods of Telecleides, |
+ | |||
+ | Plutarch Life of Pericles | ||
---- | ---- |
text/ion_of_chios_poems.1376777508.txt.gz · Last modified: 2014/01/15 11:12 (external edit)