User Tools

Site Tools


cynics:anaximenes_of_lampsacus

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Both sides previous revisionPrevious revision
Next revision
Previous revision
cynics:anaximenes_of_lampsacus [2014/01/14 23:20] – external edit 127.0.0.1cynics:anaximenes_of_lampsacus [2014/03/02 13:26] (current) – [Diogenes Laertius, Book 6 §57] frank
Line 5: Line 5:
 When king Alexander was angry with the people of Lampsacus, this man got round him by the following trick. The people of Lampsacus were pro-Persian; Alexander was furiously angry, and threatened to do them massive harm. They, trying to save their women, their children and their homeland, sent **Anaximenes** to intercede. Alexander knew why he had come, and swore by the gods that he would do the opposite of what he asked; so **Anaximenes** said, 'Please do this for me, your majesty: enslave the women and children of Lampsacus, burn their temples, and raze the city to the ground.' Alexander had no way round this clever trick, and because he was bound by his oath he reluctantly pardoned the people of Lampsacus. **Anaximenes** also retaliated against Theopompus, son of Damostratus, in an ingenious though malicious way. Since he was a sophist and could imitate the style of the sophists, he wrote a book addressed to the Athenians and Spartans, a defamatory treatise, exactly imitating him. He attached Theopompus' name to it, and sent it to the cities. As a result, hostility to Theopompus was increased throughout Greece. Moreover, no one before **Anaximenes** had invented improvised speeches. When king Alexander was angry with the people of Lampsacus, this man got round him by the following trick. The people of Lampsacus were pro-Persian; Alexander was furiously angry, and threatened to do them massive harm. They, trying to save their women, their children and their homeland, sent **Anaximenes** to intercede. Alexander knew why he had come, and swore by the gods that he would do the opposite of what he asked; so **Anaximenes** said, 'Please do this for me, your majesty: enslave the women and children of Lampsacus, burn their temples, and raze the city to the ground.' Alexander had no way round this clever trick, and because he was bound by his oath he reluctantly pardoned the people of Lampsacus. **Anaximenes** also retaliated against Theopompus, son of Damostratus, in an ingenious though malicious way. Since he was a sophist and could imitate the style of the sophists, he wrote a book addressed to the Athenians and Spartans, a defamatory treatise, exactly imitating him. He attached Theopompus' name to it, and sent it to the cities. As a result, hostility to Theopompus was increased throughout Greece. Moreover, no one before **Anaximenes** had invented improvised speeches.
 \\ \\
-[[http://www.stoa.org/sol-bin/search.pl?db=REAL&search_method=QUERY&login=guest&enlogin=guest&user_list=LIST&page_num=1&searchstr=alpha+1989+&field=any&num_per_page=100|Source]]</blockquote>+\\ 
 +Source: "Anaximenes." Suda On Line. Tr. Malcolm Heath. 27 January 2000. 2 March 2014. <http://www.stoa.org/sol-entries/alpha/1989>.</blockquote>
  
 ===== Diogenes Laertius, Book 6 §57 ===== ===== Diogenes Laertius, Book 6 §57 =====
Line 14: Line 15:
 When Craterus wanted him to come and visit him, "No," he replied, "I would rather live on a few grains of salt at Athens than enjoy sumptuous fare at Craterus's table." He went up to **Anaximenes the rhetorician**, who was fat, and said, "Let us beggars have something of your paunch; it will be a relief to you, and we shall get advantage." And when the same man was discoursing, Diogenes distracted his audience by producing some salt fish. This annoyed the lecturer, and Diogenes said, "An obol's worth of salt fish has broken up **Anaximenes**' lecture-class." When Craterus wanted him to come and visit him, "No," he replied, "I would rather live on a few grains of salt at Athens than enjoy sumptuous fare at Craterus's table." He went up to **Anaximenes the rhetorician**, who was fat, and said, "Let us beggars have something of your paunch; it will be a relief to you, and we shall get advantage." And when the same man was discoursing, Diogenes distracted his audience by producing some salt fish. This annoyed the lecturer, and Diogenes said, "An obol's worth of salt fish has broken up **Anaximenes**' lecture-class."
 \\ \\
-[[http://en.wikisource.org/wiki/Lives_of_the_Eminent_Philosophers/Book_VI|Source]]</blockquote>+\\ 
 +SourceThe Lives and Opinions of Eminent Philosophers, by Diogenes Laertius, Literally translated by C.DYonge. London: Henry G. Bohn, 1853 Life of Anacharsis only, Lives of the Eminent Philosophers by Diogenes Laërtius, translated by Robert Drew Hicks, Wikisource </blockquote>
  
  
cynics/anaximenes_of_lampsacus.1389763207.txt.gz · Last modified: 2014/03/02 13:25 (external edit)

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki