User Tools

Site Tools


cynics:anacharsis

Differences

This shows you the differences between two versions of the page.

Link to this comparison view

Next revision
Previous revision
cynics:anacharsis [2012/04/22 18:09] – created frankcynics:anacharsis [2014/03/01 22:20] (current) – [Diogenes Laertius, Book 1 §101-105] frank
Line 19: Line 19:
 It was a saying of his that the vine bore three kinds of grapes: the first of pleasure, the next of intoxication, and the third of disgust. He said he wondered why in Greece experts contend in the games and non-experts award the prizes. Being asked how one could avoid becoming a toper, he answered, "By keeping before your eyes the disgraceful exhibition made by the drunkard." Again, he expressed surprise that the Greek lawgivers should impose penalties on wanton outrage, while they honour athletes for bruising one another. After ascertaining that the ship's side was four fingers' breadth in thickness, he remarked that the passengers were just so far from death. It was a saying of his that the vine bore three kinds of grapes: the first of pleasure, the next of intoxication, and the third of disgust. He said he wondered why in Greece experts contend in the games and non-experts award the prizes. Being asked how one could avoid becoming a toper, he answered, "By keeping before your eyes the disgraceful exhibition made by the drunkard." Again, he expressed surprise that the Greek lawgivers should impose penalties on wanton outrage, while they honour athletes for bruising one another. After ascertaining that the ship's side was four fingers' breadth in thickness, he remarked that the passengers were just so far from death.
  
-104. Oil he called a drug which produced madness, because the athletes when they anoint themselves with it are maddened against each other. How is it, he asked, that the Greeks prohibit falsehood and yet obviously tell falsehoods in retail trade? Nor could he understand why at the beginning of their feasts they drink from small goblets and when they are "full" from large ones. The inscription on his statues is: "Bridle speech, gluttony, and sensuality." Being asked if there were flutes in Scythia, he replied, "No, nor yet vines." To the question what vessels were the safest his reply was, "Those which have been hauled ashore." And he declared the strangest thing he had seen in Greece to be that they leave the smoke on the mountains and convey the fuel into the city.[78] When some one inquired which were more in number, the living or the dead, he rejoined, "In which category, then, do you place those who are on the seas?" When some Athenian reproached him with being a Scythian, he replied, "Well, granted that my country is a disgrace to me, you are a disgrace to your country." +104. Oil he called a drug which produced madness, because the athletes when they anoint themselves with it are maddened against each other. How is it, he asked, that the Greeks prohibit falsehood and yet obviously tell falsehoods in retail trade? Nor could he understand why at the beginning of their feasts they drink from small goblets and when they are "full" from large ones. The inscription on his statues is: "Bridle speech, gluttony, and sensuality." Being asked if there were flutes in Scythia, he replied, "No, nor yet vines." To the question what vessels were the safest his reply was, "Those which have been hauled ashore." And he declared the strangest thing he had seen in Greece to be that they leave the smoke on the mountains and convey the fuel into the city. When some one inquired which were more in number, the living or the dead, he rejoined, "In which category, then, do you place those who are on the seas?" When some Athenian reproached him with being a Scythian, he replied, "Well, granted that my country is a disgrace to me, you are a disgrace to your country." 
  
 105. To the question, "What among men is both good and bad?" his answer was "The tongue." He said it was better to have one friend of great worth than many friends worth nothing at all. He defined the market as a place set apart where men may deceive and overreach one another. When insulted by a boy over the wine he said, "If you cannot carry your liquor when you are young, boy, you will be a water carrier when you are old." 105. To the question, "What among men is both good and bad?" his answer was "The tongue." He said it was better to have one friend of great worth than many friends worth nothing at all. He defined the market as a place set apart where men may deceive and overreach one another. When insulted by a boy over the wine he said, "If you cannot carry your liquor when you are young, boy, you will be a water carrier when you are old."
Line 29: Line 29:
 **Anacharsis** to Croesus **Anacharsis** to Croesus
  
-"I have come, O King of the Lydians, to the land of the Greeks to be instructed in their manners and pursuits. And I am not even in quest of gold, but am well content to return to Scythia a better man. At all events here I am in Sardis, being greatly desirous of making your acquaintance."</blockquote>+"I have come, O King of the Lydians, to the land of the Greeks to be instructed in their manners and pursuits. And I am not even in quest of gold, but am well content to return to Scythia a better man. At all events here I am in Sardis, being greatly desirous of making your acquaintance." 
 +\\ 
 +\\ 
 +Source: The Lives and Opinions of Eminent Philosophers, by Diogenes Laertius, Literally translated by C.D. Yonge. London: Henry G. Bohn, 1853 | Life of Anacharsis only, Lives of the Eminent Philosophers by Diogenes Laërtius, translated by Robert Drew Hicks, Wikisource </blockquote>
cynics/anacharsis.1335136188.txt.gz · Last modified: 2014/01/14 22:46 (external edit)

Except where otherwise noted, content on this wiki is licensed under the following license: Public Domain
Public Domain Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki